Español
>
Américas
>
Perú
"El quechua no puede desaparecer"
Entrevista a quechuita Noemí Vizcardo
Organizaciones activas en la difusión y preservación del quechua, el idioma originario de los habitantes del Tahuantinsuyo, reaccionaron sorprendidas por la inclusión de esta lengua en el Atlas internacional de la UNESCO de lenguas en peligro de desaparición.
En Perú, uno de los países andinos donde se habla el idioma, diversas instituciones e incluso el gobierno central brindan especial atención al tema.
*Noemí Vizcardo Rozas, quien además de presidir la Academia Mayor de la Lengua Quechua en la región de Lima, también ejerce el cargo de traductora oficial al quechua en el Parlamento peruano. En entrevista con Radio Nederland, la profesora comenta la importancia de la preservación de la lengua y destaca las iniciativas que se realizan en ese sentido.
"Perú es un país bilingüe, pero como en el Congreso la mayoría de parlamentarios habla sólo castellano, esa es la lengua que en principio se utiliza. Sin embargo, desde hace un tiempo se ha dispuesto la presencia de traductores para apoyar a los congresistas cuya lengua materna es el quechua."
Vizcardo explica que todos los proyectos de ley relacionados con la población quechua hablante son traducidos por ella al castellano. Asimismo, entre los idiomas utilizados en la página web del Congreso de la República del Perú figura también el quechua, además del español, inglés, francés y alemán. "Esto es un gran logro", sostiene Vizcardo.
Como abogada, Vizcardo también se preocupa de atender casos que serán presentados a los congresistas. "Por ejemplo solicitudes de malas intervenciones médicas, tratos inadecuados en instituciones públicas, etc. En esos casos a mí me envían y se puede hace la conexión, las transmisión de sus requerimientos y problemas hacia el funcionario que no habla la lengua".
Vizcardo interpreta y traduce cuestiones legislativas y legales en el Congreso, contribuye con los insumos para la página web oficial pero a la vez difunde la cultura y literatura quechua en una página web personal.
"La mayoría de quechua hablantes no son alfabetizados, no conocen la cultura escrita quechua y por eso es necesario seguir con la transmisión oral" explica Vizcardo, quien en su página web ha colocado en formato de vídeo poemas, canciones y otros tipos de representaciones culturales en ese idioma.
En cuanto a la noticia sobre la inclusión de la lengua quechua en el Atlas Internacional de la UNESCO de lenguas en peligro de desaparición, Vizcardo coincide en lo que también dice la UNESCO en el sentido de que sí hay un reconocimiento del aumento del número de personas que lo hablan.
En cuanto al peligro de que desaparezca. Lo ve inimaginable: "Al principio me impacté, pero reflexionando pienso que no han constatado en las zonas quechua hablantes, la forma en que la lengua quechua está vitalizada y fortalecida. De repente han tenido alguna información que podría ser hasta política de que el quechua está desapareciendo, pero no es así".
Vizcardo reconoce que donde quizás no se está mostrando preocupación es en la escritura, pues existen variantes, todas aceptadas, las que deberían ser rescatadas y valoradas también en su forma gramatical. "Eso quizás debería ser labor del estado y otras instituciones, que aprovechen y rescaten todo lo que falta".
Para Vizcardo y otras personas e instituciones que promueven la difusión del quechua, el idioma está hoy más vigente que nunca. "El quechua no está enfermo, no está desapareciendo ni agonizando y no morirá porque sus propios hablantes así nos preocupamos de que sea".
La Academia Mayor de la Lengua Quechua fue creada en 1990 con el fin de velar por la pureza de la lengua quechua.
Etiqueta:
lenguas ,
Quechua
noemi,
14-03-2009
- peru
No hay peor error; que sujetarce a porcentajes para medir en el Perú la cantidad de hablantes bilingues o monolingues,porque lamentablemente jamás se ha hecho esa encuenta, por tanto el que hizo esa observación esta fuera de contexto; es más me imagino que por su deseo inconcluso de no ser bilingue es que tiene esa triste e ignorante opiníon; cuanto quisera el que tiene esa guía ser uno de nosotros del quechuablantes y así ser heredero del señorío hasta en las opiniones.La Acamedia Mayor de la lengua Quechua, señorcito, es una institución jurídica mientras usted tal vez como uno de sus conocedores de su existencia es el que antes debe hacer algo por su país que al parecer hasta ahora solo ha recibido su mediocridad.Que triste debe ser su existencia por pertenecer a la fila de los que pusilanimes que solo hacen el esfuerzo de criticar pensando que ayuda, cuando en realidad son la tara del pais que desgraciadamente los tiene como engendros.
noemi,
14-03-2009
- peru
No hay peor error; que sujetarce a porcentajes para medir en el Perú la cantidad de hablantes bilingues o monolingues,porque lamentablemente jamás se ha hecho esa encuenta, por tanto el que hizo esa observación esta fuera de contexto; es más me imagino que por su deseo inconcluso de no ser bilingue es que tiene esa triste e ignorante opiníon; cuanto quisera el que tiene esa guía ser uno de nosotros del quechuablantes y así ser heredero del señorío hasta en las opiniones.La Acamedia Mayor de la lengua Quechua, señorcito, es una institución jurídica mientras usted tal vez como uno de sus conocedores de su existencia es el que antes debe hacer algo por su país que al parecer hasta ahora solo ha recibido su mediocridad.Que triste debe ser su existencia por pertenecer a la fila de los que pusilanimes que solo hacen el esfuerzo de criticar pensando que ayudad, cuando en realidad son la tara del pais.
paola,
09-03-2009
- peu
Lo que debemos de hacer en el peru es implementar y influir la lengua quechua en los colegios para que asi nuestra juventud peruana cresca y aprenda nuestra lengua y otras lenguas mas como el imara, no dejemos que se pierda nuestra lengua en el Peru,
lincoln maylle antaurco,
lincolnmaylle@hotmail.com,
06-03-2009
- Perú
Más de 10 millones de quechuahablantes en el Perú evidencian que el quechua está más vivo que nunca en nuestro paìs, por eso es el segundo idioma oficial. Por otro lado antes de que la UNESCO refiera la posible extinción del quechua ha debido indicar en qué lugares del mundo. Toda la zona indígena de la serranías peruana hablan exclusivamente el quechua, para comrpobarlo basta con viajar a esos lugares y comprobar esta palpintante realidad. Parte de este esfuerzo por mantener y expandir la cultura quechua lo constituye el trabajo realizado por Noemí vizvcardo Rozas. ¡FELICITACIONES! ¡QUÉ VIVA EL QUECHUA!
Jaime,
04-03-2009
- Peru
Perú tiene dentro de sus lenguas ofiaciales al Quechua, según el artículo 48 de la Constitución Política y este artículo no es incoherente con la expresion de sus cuidadanos, quienes en su mayoría conocemos y practicamos este bello idioma. Me siento feliz de que nos consideremos un país bilingue, me siento representado y pienso que esta designación fortalece nustra cultura. Felicito a la Dra. Vizcardo por contribuir en la difusion del Quechua y por su labor facilitadora en el Congreso de la República de mi país.
juan,
04-03-2009
- Perú
En el Perú, hay personas bilingues, pero de allí a sostener que mi país tiene caracter bilingue es errado: el 84 % de la población tiene al español como lengua materna(censo 2007). Ese porcentaje subiría más si se tomase en cuenta solamente a jovenes y niños. Entonces, asumiendo la lógica de la señora Vizcardo, Holanda sería un país bilingue porque también tiene algunos habitantes bilingues.
Quiza con estas declaraciones, la señora evita asumir la responsabilidad de la AMLQ en el retroceso del quechua. La realidad no se puede ocultar, por más dolorosa que sea.